Fransızca Çeviri KılavuzuManuel Pratique De Traduction Turc–Français ¦ Français–Turc
        Liste Fiyatı :
        765,00TL
        
                
        İndirimli Fiyat :
        703,80TL
        
        
                        
          Kazancınız : 
          61,20TL	
        
                
      		
      
      
            			
        
          Havale/EFT ile : 
          689,72TL				
        
      		
            
      	
      
      
          	
				
		
        
				
		
		
		
		
		
	9789750281617
	601090
	 
  https://www.konseykitap.com/fransizca-ceviri-kilavuzu
	Fransızca Çeviri Kılavuzu  Manuel Pratique De Traduction Turc–Français ¦ Français–Turc
	 
    		
		703.80		
		
					
		
		        
			
	
	
	
	Kitap, gördüğü yoğun ilgi üzerine kısa sürede güncellenmiş ve genişletilmiş 3. Baskısını yapmış olup, yazara gelen çok sayıda istek üzerine kitabın yeni baskısında " Edilgen Yapıların Çevirisi" bölümü eklenmiştir.
Uzun yıllardan bu yana, Yurt dışında ve Türkiye'de çeşitli üniversitelerde Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya çeviri dersleri veren akademisyen yazarın kaleme aldığı kitap, gerek uygulama, gerek kuramsal ve gerekse de her iki dilde binlerce sayıya ulaşan çeviri alıştırmaları açısından alanda ilk çeviri el kitabı olma niteliğindedir.
Bu kitap Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye çeviri yaparken tümce ve metin çevirilerinde güçlüklerle karşılaşanlara ve çeviri becerisini en üst düzeye çıkarmak isteyenlere yardımcı olmayı amaçlamaktadır. Ayrıca her iki dile çeviri sürecinde zorluk oluşturabilecek tümce yapıları ve kalıpların tamamı üzerinde durularak, bunların çevirisinde izlenecek yöntemler ortaya konmuştur. Sadece bu kitapta yer alan çeviri konularını öğrenerek ve alıştırmaları yaparak, basit ve ileri düzeydeki çeviri biçimlerini öğrenebilir, hem Türkçeden Fransızcaya hem de Fransızcadan Türkçeye her türlü çeviriyi kolaylıkla yapabilir seviyeye gelebilirsiniz.
Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.
Konu Başlıkları

Çeviri Nasıl Yapılır: On fait commment la traduction

Temel Tümcelerin Çevirisi : Traduction des phrases simples

Bileşik Tümcelerin Çevirisi: Traduction des phrases composées

İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs

Bileşik İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs composés

Değişebilen Soru Zamirlerinin Çevirisi: Traduction des pronoms interrogatifs variables

Ortacın Çevirisi: Traduction du participe présent et passé

Gérondif'in Çevirisi: Traduction du gérondif

Yarı Yardımcı Fiillerle İlgili Cümlelerin Çevirisi: Traduction des phrases avec un semi– auxiliaire

Ettirgen Yapının Çevirisi: Traduction du verbe factitif

Mastar Kipinin Çevirisi: Traduction du mode infinitif

Koşul ve Dilek Kipinin Çevirisi: Traduction du mode conditionnel et subjonctif

Tüm Zamanların Çevirisi: Traduction de tous les temps

Karşılaştırma Tümcelerinin Çevirisi: Traduction des phrases comparatives

Edilgen Yapının Çevirisi: Traduction des phrases passives

10800 Çeviri Alıştırması ve Cevapları: 10800 Exercises de Traduction
- Açıklama
						
			- Kitap, gördüğü yoğun ilgi üzerine kısa sürede güncellenmiş ve genişletilmiş 3. Baskısını yapmış olup, yazara gelen çok sayıda istek üzerine kitabın yeni baskısında " Edilgen Yapıların Çevirisi" bölümü eklenmiştir.Uzun yıllardan bu yana, Yurt dışında ve Türkiye'de çeşitli üniversitelerde Fransızcadan Türkçeye ve Türkçeden Fransızcaya çeviri dersleri veren akademisyen yazarın kaleme aldığı kitap, gerek uygulama, gerek kuramsal ve gerekse de her iki dilde binlerce sayıya ulaşan çeviri alıştırmaları açısından alanda ilk çeviri el kitabı olma niteliğindedir.Bu kitap Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye çeviri yaparken tümce ve metin çevirilerinde güçlüklerle karşılaşanlara ve çeviri becerisini en üst düzeye çıkarmak isteyenlere yardımcı olmayı amaçlamaktadır. Ayrıca her iki dile çeviri sürecinde zorluk oluşturabilecek tümce yapıları ve kalıpların tamamı üzerinde durularak, bunların çevirisinde izlenecek yöntemler ortaya konmuştur. Sadece bu kitapta yer alan çeviri konularını öğrenerek ve alıştırmaları yaparak, basit ve ileri düzeydeki çeviri biçimlerini öğrenebilir, hem Türkçeden Fransızcaya hem de Fransızcadan Türkçeye her türlü çeviriyi kolaylıkla yapabilir seviyeye gelebilirsiniz.Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.Konu Başlıkları Çeviri Nasıl Yapılır: On fait commment la traduction Çeviri Nasıl Yapılır: On fait commment la traduction Temel Tümcelerin Çevirisi : Traduction des phrases simples Temel Tümcelerin Çevirisi : Traduction des phrases simples Bileşik Tümcelerin Çevirisi: Traduction des phrases composées Bileşik Tümcelerin Çevirisi: Traduction des phrases composées İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs Bileşik İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs composés Bileşik İlgi Adıllarının Çevirisi: Traduction des pronoms relatifs composés Değişebilen Soru Zamirlerinin Çevirisi: Traduction des pronoms interrogatifs variables Değişebilen Soru Zamirlerinin Çevirisi: Traduction des pronoms interrogatifs variables Ortacın Çevirisi: Traduction du participe présent et passé Ortacın Çevirisi: Traduction du participe présent et passé Gérondif'in Çevirisi: Traduction du gérondif Gérondif'in Çevirisi: Traduction du gérondif Yarı Yardımcı Fiillerle İlgili Cümlelerin Çevirisi: Traduction des phrases avec un semi– auxiliaire Yarı Yardımcı Fiillerle İlgili Cümlelerin Çevirisi: Traduction des phrases avec un semi– auxiliaire Ettirgen Yapının Çevirisi: Traduction du verbe factitif Ettirgen Yapının Çevirisi: Traduction du verbe factitif Mastar Kipinin Çevirisi: Traduction du mode infinitif Mastar Kipinin Çevirisi: Traduction du mode infinitif Koşul ve Dilek Kipinin Çevirisi: Traduction du mode conditionnel et subjonctif Koşul ve Dilek Kipinin Çevirisi: Traduction du mode conditionnel et subjonctif Tüm Zamanların Çevirisi: Traduction de tous les temps Tüm Zamanların Çevirisi: Traduction de tous les temps Karşılaştırma Tümcelerinin Çevirisi: Traduction des phrases comparatives Karşılaştırma Tümcelerinin Çevirisi: Traduction des phrases comparatives Edilgen Yapının Çevirisi: Traduction des phrases passives Edilgen Yapının Çevirisi: Traduction des phrases passives 10800 Çeviri Alıştırması ve Cevapları: 10800 Exercises de TraductionStok Kodu:9789750281617Boyut:16x24Sayfa Sayısı:526Baskı:3Basım Tarihi:Ekim 2022Kapak Türü:Karton kapakDili:Türkçe 10800 Çeviri Alıştırması ve Cevapları: 10800 Exercises de TraductionStok Kodu:9789750281617Boyut:16x24Sayfa Sayısı:526Baskı:3Basım Tarihi:Ekim 2022Kapak Türü:Karton kapakDili:Türkçe
 
- Taksit Seçenekleri
						
			- PaytrTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim703,80703,802375,48750,953255,48766,444195,83783,335160,18800,926136,30817,82
 
- Yorumlar
						
			- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
 

 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		