Uygulamalı Fransızca Metin ÇevirisiTürkçe – Fransızca / Fransızca – Türkçe
        Liste Fiyatı :
        500,00TL
        
                
        İndirimli Fiyat :
        460,00TL
        
        
                        
          Kazancınız : 
          40,00TL	
        
                
      		
      
      
      			
        
          Taksitli fiyat : 
          6 x 89,09TL
        
            			
        
          Havale/EFT ile : 
          450,80TL				
        
      		
            
      	
      
      
          	
				
			
				Satış adedi : 
				1 
			
					
				
		
        
				
		
		
		
		
		
	9789750279706
	601325
	 
  https://www.konseykitap.com/uygulamali-fransizca-metin-cevirisi
	Uygulamalı Fransızca Metin Çevirisi  Türkçe – Fransızca / Fransızca – Türkçe
	 
    		
		460.00		
		
				
		        
			
	
	
	
	Uygulamalı Fransızca Metin Çevirisi "Manuel Pratique de Traduction de textes en Sciences Sociales" başlıklı bu kitap alanda kaleme alınmış ve uzun yılların birikimi sonucunda ortaya çıkabilmiş çeviri uygulamasını metin düzeyinde öğretmeye odaklanan alanda ilk ve tek kapsamlı çalışmadır.
Bu kitabın amacı, hem çeviri yöntemlerini hem de çeviri stratejilerini kuramsal ve uygulama düzeyde ele almaktadır. Bu bağlamda Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye metin düzeyinde çeviri sürecinde güçlüklerle karşılaşanlara çok sayıda çeviri alıştırmasını çeviri anahtarıyla ve sözcüklerin Türkçe karşılıklarıyla birlikte sunarak çevirinin metin düzeyinde nasıl yapılacağını uygulamalı olarak öğretmektedir. Bu nedenle, çok büyük bir gereksinim duyulan Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye metin çevirisi sürecinde zorluk oluşturan yapıların neredeyse tamamı örneklerle ele almıştır.
Dolayısıyla da bu kitap çeviri öğretimini metin ve söylem düzeyinde uygulamalı olarak ele alan bir çalışmadır. Kitabın amacı bir dilden ötekine karşılıklı olarak metin düzeyinde çeviri yapmayı öğretmek ve öğrencinin temel düzeyden en ileri düzeye kadar metin çevirisi yapma becerilerini geliştirerek en üst seviyeye çıkarmaktır. Bu amaç doğrultusunda yaklaşık 176 çeviri alıştırması cevap anahtarlarıyla birlikte verilmiştir. Bu çeviri metinlerinin çok farklı alanlardan okuyucunun sözcük dağarcığını artıracak biçimde seçilmesine özen gösterilmiştir.
Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.
Kitabın Konu Başlıkları

Dünden Bugüne Çeviri

Çevirmenin Nitelikleri

Çeviri Yöntemleri

Çeviri Stratejileri

Çeviride Edinç

Edim

Çeviride Metin Türleri

Çevirmen Ulusal Meslek Standardı

Fıkraların Çevirisi

Basın Metinleri Çevirisi

Konuşma Metinleri Çevirisi

Güncel Metinler Çevirisi

Argo Sözcüklerin Çevirisi
- Açıklama
						
			- Uygulamalı Fransızca Metin Çevirisi "Manuel Pratique de Traduction de textes en Sciences Sociales" başlıklı bu kitap alanda kaleme alınmış ve uzun yılların birikimi sonucunda ortaya çıkabilmiş çeviri uygulamasını metin düzeyinde öğretmeye odaklanan alanda ilk ve tek kapsamlı çalışmadır.Bu kitabın amacı, hem çeviri yöntemlerini hem de çeviri stratejilerini kuramsal ve uygulama düzeyde ele almaktadır. Bu bağlamda Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye metin düzeyinde çeviri sürecinde güçlüklerle karşılaşanlara çok sayıda çeviri alıştırmasını çeviri anahtarıyla ve sözcüklerin Türkçe karşılıklarıyla birlikte sunarak çevirinin metin düzeyinde nasıl yapılacağını uygulamalı olarak öğretmektedir. Bu nedenle, çok büyük bir gereksinim duyulan Türkçeden Fransızcaya ve Fransızcadan Türkçeye metin çevirisi sürecinde zorluk oluşturan yapıların neredeyse tamamı örneklerle ele almıştır.Dolayısıyla da bu kitap çeviri öğretimini metin ve söylem düzeyinde uygulamalı olarak ele alan bir çalışmadır. Kitabın amacı bir dilden ötekine karşılıklı olarak metin düzeyinde çeviri yapmayı öğretmek ve öğrencinin temel düzeyden en ileri düzeye kadar metin çevirisi yapma becerilerini geliştirerek en üst seviyeye çıkarmaktır. Bu amaç doğrultusunda yaklaşık 176 çeviri alıştırması cevap anahtarlarıyla birlikte verilmiştir. Bu çeviri metinlerinin çok farklı alanlardan okuyucunun sözcük dağarcığını artıracak biçimde seçilmesine özen gösterilmiştir.Kitap, özellikle Mütercim-Tercümanlık, Fransız Dili ve Eğitimi ve Fransız Dili ve Edebiyatı ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümlerinde ders kitabı olarak kullanılmasının yanı sıra, her türlü Fransızca Dil Sınavına hazırlananlara da (YDS, YÖKDİL, ÖSYM Yabancı Dil Sınavı (YDT) hitap etmektedir.Kitabın Konu Başlıkları Dünden Bugüne Çeviri Dünden Bugüne Çeviri Çevirmenin Nitelikleri Çevirmenin Nitelikleri Çeviri Yöntemleri Çeviri Yöntemleri Çeviri Stratejileri Çeviri Stratejileri Çeviride Edinç Çeviride Edinç Edim Edim Çeviride Metin Türleri Çeviride Metin Türleri Çevirmen Ulusal Meslek Standardı Çevirmen Ulusal Meslek Standardı Fıkraların Çevirisi Fıkraların Çevirisi Basın Metinleri Çevirisi Basın Metinleri Çevirisi Konuşma Metinleri Çevirisi Konuşma Metinleri Çevirisi Güncel Metinler Çevirisi Güncel Metinler Çevirisi Argo Sözcüklerin ÇevirisiStok Kodu:9789750279706Boyut:16x24Sayfa Sayısı:412Baskı:2Basım Tarihi:Eylül 2022Kapak Türü:Karton kapak Argo Sözcüklerin ÇevirisiStok Kodu:9789750279706Boyut:16x24Sayfa Sayısı:412Baskı:2Basım Tarihi:Eylül 2022Kapak Türü:Karton kapak
 
- Taksit Seçenekleri
						
			- PaytrTaksit SayısıTaksit tutarıGenel ToplamTek Çekim460,00460,002245,41490,823166,98500,944128,00511,985104,70523,48689,09534,52
 
- Yorumlar
						
			- Yorum yazBu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
 

 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		